Liling Tan, Jon Dehdari and Josef van Genabith. 2016. Faster and Lighter Phrase-based Machine Translation Baseline.. In Proceedings of the 3rd Workshop on Asian Translation (WAT2016). Osaka, Japan. [bib] [vanilla-moses.sh]

Liling Tan, Carol Scarton, Lucia Specia and Josef van Genabith. 2016. SAARSHEFF: Semantic Textual Similarity with Machine Translation Evaluation Metrics Ensembles. In Proceedings of Tenth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2016). San Diego, USA. [bib] [stasis]

Hanna Bechara, Rohit Gupta, Liling Tan, Constantin Orasan, Ruslan Mitkov and Josef van Genabith. 2016. WOLVESAAR: Replicating the Success of Monolingual Word Alignment and Neural Embeddings for Semantic Textual Similarity. In Proceedings of Tenth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2016). San Diego, USA. [bib]

Jose M.M. Martinez and Liling Tan. 2016. Complex Word Identification with Sense Entropy and Sentence Perplexity. In Proceedings of Tenth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2016). San Diego, USA. [bib] [code]

Marcos Zampieri, Shervin Malmasi, Liling Tan and Josef van Genabith. 2016. MacSaar: Zipfian and Character-level features for Complex Word Identification. In Proceedings of Tenth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2016). San Diego, USA. [bib] [code]

Liling Tan, Francis Bond and Josef van Genabith. 2016. Hyponym Endocentricity. In Proceedings of Tenth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2016). San Diego, USA. [bib] [code]

Jon Dehdari, Liling Tan and Josef van Genabith. 2016. BIRA: Improved Predictive Exchange Word Clustering. In Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. San Diego, California [bib]

Jon Dehdari, Liling Tan and Josef van Genabith. 2016. Scaling Up Word Clustering. In Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Demonstrations. San Diego, California [code] [bib]

Liling Tan, Jon Dehdari and Josef van Genabith. 2015. An Awkward Disparity between BLEU / RIBES and Human Judgements in Machine Translation. In Proceedings of the 2nd Workshop on Asian Translation (WAT2015). Kyoto, Japan. [bib]

Carolina Scarton, Liling Tan and Lucia Specia. 2015. USHEF and USAAR-USHEF Participation in the WMT15 Quality Estimation Shared Task. In Proceedings of Tenth Workshop on Statistical Machine Translation. Lisbon, Portugal. [bib]

Mihaela Vela and Liling Tan. 2015. Predicting Machine Translation Adequacy with Document Embeddings. In Proceedings of Tenth Workshop on Statistical Machine Translation. Lisbon, Portugal. [bib] [poster]

Marcos Zampieri, Liling Tan, Nikola Ljubešic, Jörg Tiedemann, Preslav Nakov. 2015. Overview of the DSL Shared Task 2015. In Proceedings of the Joint Workshop on Language Technology for Closely Related Languages, Varieties and Dialects (LT4VarDial). Hissar, Bulgaria [bib]

Liling Tan, Josef van Genabith and Francis Bond. 2015. Passive and Pervasive Use of a Bilingual Dictionary in Statistical Machine Translations. In Proceedings of the Fourth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra). Beijing, China. [bib][pervasive.py]

Liling Tan, Carol Scarton, Lucia Specia and Josef van Genabith. 2015. USAAR-SHEFFIELD: Semantic Textual Similarity with Deep Regression and Machine Translation Evaluation Metrics. In Proceedings of Ninth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2015). Denver, USA. [bib]

Liling Tan, Rohit Gupta and Josef van Genabith. 2015. USAAR-WLV: Hypernym Generation with Deep Neural Nets. In Proceedings of Ninth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2015). Denver, USA. [bib]

Liling Tan and Noam Ordan. 2015. USAAR-CHRONOS: Crawling the Web for Temporal Annotations. In Proceedings of Ninth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2015). Denver, USA. [bib] [Daikon] [read_daikon.py]

Liling Tan and Francis Bond. 2014. NTU-MC Toolkit: Annotating a Linguistically Diverse Corpus. In Proceedings of 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014). Dublin, Ireland. [toolkit] [bib]

Marcos Zampieri, Liling Tan, Nikola Ljubešić, Jörg Tiedemann. 2014. A Report on the Discriminating between Similar Languages (DSL) Shared Task 2014. Proceedings of the 1st Workshop on Applying NLP Tools to Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial). Dublin, Ireland. [bib]

Liling Tan, Anne Schumann, Jose M.M. Martinez and Francis Bond. 2014.Sensible: L2 Translation Assistance by Emulating the Manual Post-Editing Process. In Proceedings of the Eighth International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2014). Dublin, Ireland. [bib]

Liling Tan and Santanu Pal. 2014. Manawi: using multi-word expressions and named entities to improve machine translation. In Proceedings of Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Baltimore, USA. [bib]

Guy Emerson, Liling Tan, Susanne Fertmann, Alexis Palmer and Michaela Regneri . 2014. SeedLing: Building and using a seed corpus for the Human Language Project. In Proceedings of The use of Computational methods in the study of Endangered Languages (ComputEL) Workshop. Baltimore, USA. [bib]

Liling Tan, Marcos Zampieri, Nikola Ljubešic, Jörg Tiedemann. 2014. Merging Comparable Data Sources for the Discrimination of Similar Languages: The DSL Corpus Collection. In Proceedings of the 7th Workshop on Building and Using Comparable Corpora: Building Resources for Machine Translation Research. Reykjavik, Iceland. [shared task site] [bayesline.py] [bib]

Constance Wang and Liling Tan. 2014.Explicit Holmes: A Diachronic Investigation of Explicitness and Explicitation in Chinese Translations of Detective Stories In Kerstin Kunz, Elke Teich, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann and Peggy Daut (eds.), Caught in the Middle - Language Use and Translation: A Festschrift for Erich Steiner on the Occassion of his 60th Birthday. page 417-428. Saarland University Press.

Liling Tan and Francis Bond. XLING: Matching Query Sentences to a Parallel Corpus using Topic Models for Word Sense Disambiguation. In Proceedings of Second Joint Conference on Lexical and Computational Semantics (*SEM), Volume 2: Proceedings of the Seventh International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2013). Atlanta, USA. [bib]

Liling Tan. 2013. Examining Crosslingual Word Sense Disambiguation [master's thesis]. Available from Digital Repository - Nanyang Technological University.

Eric Yong Ming Lai, Liling Tan, Vincent Wong, Lenny Teng Tao Loke, Francis Bond. 2013. The OPT-ional Phenomenon in Singapore English: A Corpus-based Approach Using Time Annotated Corpora. In Procedia-Social and Behavioral Sciences 95, pp 431-441.

Liling Tan and Francis Bond. 2012. Building and annotating the linguistically diverse NTU-MC (NTU-multilingual corpus). In International Journal of Asian Language Processing. 22(4) pp 161–174.

Liling Tan and Francis Bond. 2011. Building and annotating the linguistically diverse NTU-MC (NTU-multilingual corpus). In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC 25). Singapore. [bib]

Liling Tan. 2011. Building the foundation text for Nanyang Technological University: multilingual corpus (NTU-MC) [bachelor's final year project]. Available from Digital Repository - Nanyang Technological University

Liling Tan. 2010, July 5. Savouring 'your chao kway' - in Vietnam. The Business Times, p. 9.